{"id":138,"date":"2011-11-20T21:21:17","date_gmt":"2011-11-21T00:21:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.languagetrainers.com.br\/blog\/?p=138"},"modified":"2014-04-16T12:32:00","modified_gmt":"2014-04-16T15:32:00","slug":"%e2%80%9c%e2%80%9d-ou-o-novo-peso-da-arroba","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/%e2%80%9c%e2%80%9d-ou-o-novo-peso-da-arroba\/","title":{"rendered":"\u201c@\u201d (ou: O novo peso da arroba)"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"color: blue; font-size: medium;\"><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1454\" alt=\"img_logo_br\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\" width=\"286\" height=\"135\" \/><\/a><br \/>\nParte 1: A arroba \u00e9 pop!<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\">A arroba (@) \u00e9 um sinal estranho. H\u00e1 uns vinte anos atr\u00e1s ningu\u00e9m sabia exatamente como se chamava ou o que indicava esse \u201ca com uma bolinha\u201d que ficava em cima do \u201c2\u201d na m\u00e1quina de escrever, e um pouco mais tarde, nos teclados. (Prova de tal fato \u00e9 que ningu\u00e9m nascido antes dos anos 90 consegue \u201cmanuscrev\u00ea-la\u201d com naturalidade, sem certa artificialidade ou inc\u00f4modo). Por\u00e9m com o surgimento da Internet, a arroba veio a se tornar popular e indispens\u00e1vel em todo o mundo. Ainda que n\u00e3o se saiba muito bem o que ela significa.<\/p>\n<p align=\"justify\">Em portugu\u00eas (e espanhol, logo, em toda a pen\u00ednsula Ib\u00e9rica e, por motivos de coloniza\u00e7\u00e3o, em toda a Am\u00e9rica latina) o s\u00edmbolo \u201c@\u201d sempre foi lido como arroba. Arroba \u00e9 uma unidade de medida, que por mais estranho que isso pare\u00e7a, variou de unidade n\u00e3o s\u00f3 em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 outra unidade de medida, mas tamb\u00e9m em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 coisa medida (ou seja, antigamente, uma arroba de vinho era equivalente a 16,133 litros; enquanto uma arroba de azeite era equivalente a 12,563 litros. Provavelmente, tal diferen\u00e7a, se deva a diferen\u00e7a de densidade entre os dois l\u00edquidos). Por\u00e9m, a arroba quase n\u00e3o era usada, e antes da Internet, as pessoas s\u00f3 ouviam falar dela no programa Globo Rural que nos informava (e ainda informa) diariamente o pre\u00e7o da arroba do boi gordo (ali\u00e1s, a arroba m\u00e9trica, foi fixada como sendo de 15Kg).<\/p>\n<p align=\"justify\">Contudo, nos pa\u00edses de l\u00edngua inglesa, onde o s\u00edmbolo \u2013 provavelmente, e o e-mail, com certeza, foi inventado \u2013 a arroba tem outro significado. Embora em tais pa\u00edses tamb\u00e9m tivesse fun\u00e7\u00e3o comercial, essa n\u00e3o era a de unidade de peso de transa\u00e7\u00f5es e sim de valor unit\u00e1rio. Por exemplo: \u201cR$14 @ 2 reais = 28 reais\u201d. Ou seja, 14 ma\u00e7\u00e3s ao pre\u00e7o de 2 reais cada uma igual a um total de 28 reais. Como a express\u00e3o em ingl\u00eas original era: \u201cat the rate of&#8221; (\u201ca taxa de\u201d) o sinal passou a ser chamado de \u201cat sign\u201d (\u201csinal a\/em\u201d).<\/p>\n<p align=\"justify\">Claro, existem registros ainda mais antigos da utiliza\u00e7\u00e3o desse sinal. Alguns remontam a renascen\u00e7a ou at\u00e9 mesmo a c\u00f3pias da b\u00edblia. Alguns dizem que \u00e9 a abrevia\u00e7\u00e3o da preposi\u00e7\u00e3o latina ad (relacionada \u00e0 preposi\u00e7\u00e3o portuguesa \u201ca\u201d e a inglesa \u201cat\u201d) outros dizem que seria a abrevia\u00e7\u00e3o da preposi\u00e7\u00e3o grega \u201cava\u201d (tendo o mesmo sentido da preposi\u00e7\u00e3o latina).<\/p>\n<p align=\"justify\">Embora n\u00e3o se possa ter certeza de onde o sinal @ foi inventado, n\u00f3s sabemos onde foi o e-mail foi inventado. Nos EUA, um pa\u00eds de l\u00edngua inglesa. E por que motivo a arroba foi escolhida para uso no e-mail eletr\u00f4nico? Simples, como dizemos acima, o sinal \u201c@\u201d \u00e9 lido como \u201cat sign\u201d ou como \u201cat\u201d (que \u00e9 um preposi\u00e7\u00e3o, \u00e0s vezes traduzida como a e \u00e0s vezes como em). Logo, o email carlos@yahoo.com.br (significa: Carlos no Yahoo, um endere\u00e7o comercial, do Brasil).<\/p>\n<p align=\"justify\">Claro, tal leitura s\u00f3 pode ser feita em pa\u00edses de l\u00edngua inglesa. Pois, cada l\u00edngua se refere ao s\u00edmbolo \u201c@\u201d de um jeito: os italianos o chamam de \u201ccaracol\u201d, os russos de \u201ccachorro\u201d, os finlandeses de \u201cmiau-miau\u201d e os suecos o chamam de algo como \u201ca com tromba\u201d (de longe o melhor).<\/p>\n<p align=\"justify\">Ent\u00e3o, com o surgimento do e-mail a arroba (@) que antes estava restrita ao Globo Rural ganhou popularidade e passou a chamar a aten\u00e7\u00e3o de todos, deixou de ser um s\u00edmbolo comercial da l\u00edngua inglesa para se tornar um caractere comum em todo o mundo. Contudo, alguns falantes de espanhol e de portugu\u00eas, parecem ter descoberto um novo uso para a arroba. Tais falantes prop\u00f5em que a arroba deixe de ser um caractere especial e seja \u201cpromovida\u201d ao cargo de sexta vogal. O uso, a pron\u00fancia e a necessidade (ou n\u00e3o) de tal sexta vogal ser\u00e3o discutidos na segunda parte deste post.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Parte 1: A arroba \u00e9 pop! A arroba (@) \u00e9 um sinal estranho. H\u00e1 uns vinte anos&#8230;","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26],"tags":[],"class_list":["post-138","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-internet"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=138"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":147,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/138\/revisions\/147"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=138"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=138"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=138"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}