{"id":171,"date":"2012-01-04T16:59:16","date_gmt":"2012-01-04T19:59:16","guid":{"rendered":"http:\/\/www.languagetrainers.com.br\/blog\/?p=171"},"modified":"2014-04-16T12:30:13","modified_gmt":"2014-04-16T15:30:13","slug":"ano-novo-palavra-nova","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/ano-novo-palavra-nova\/","title":{"rendered":"Ano-Novo, Palavra Nova"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1454\" alt=\"img_logo_br\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\" width=\"286\" height=\"135\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">H\u00e1 alguns dias tivemos, aqui no Brasil e em todos os lugares que seguem o calend\u00e1rio ocidental, a noite de R\u00e9veillon. Agora que est\u00e3o, ao menos espero, todos, eu inclusive, dela recuperados, podemos refletir um pouco sobre ela. Por\u00e9m, como neste blog nunca se reflete sobre as coisas, mas sim sobre o nome das coisas, vamos ent\u00e3o, na verdade, refletir sobre o nome da fat\u00eddica \u2013 sempre mais para uns do que para outros \u2013 noite.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">A palavra R\u00e9veillon vem do franc\u00eas \u201cdespertar\u201d. Como n\u00e3o falo franc\u00eas, admito, n\u00e3o sem certa vergonha, que obtive tal informa\u00e7\u00e3o na n\u00e3o-muito confi\u00e1vel Wikipedia \u2013 coisas da gera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-enciclop\u00e9dia Brit\u00e2nica \u2013 por\u00e9m, a exatid\u00e3o etimol\u00f3gica n\u00e3o \u00e9 assim t\u00e3o importante para o desenvolvimento deste que n\u00e3o passa de uma sugest\u00e3o baseada em argumentos pra l\u00e1 de subjetivos para que deixemos de utilizar a palavra R\u00e9veillon.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">Mas, continuando por onde havia come\u00e7ado, a (nem t\u00e3o confi\u00e1vel) fonte sugere que o nome seria, ent\u00e3o, R\u00e9veillon, pois todos passariam tal noite \u201cdespertos\u201d. O que n\u00e3o faz muito sentido, por n\u00e3o refletir o car\u00e1ter especial da noite em quest\u00e3o (podemos passar muitas noites despertos, por variados motivos: m\u00fasicas e luzes repetitivas, monografias, plant\u00f5es, ins\u00f4nia, etc.) Contudo, como dito anteriormente, a etimologia e sua precis\u00e3o, n\u00e3o s\u00e3o t\u00e3o importantes assim para o desenvolvimento deste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">O que seria importante aqui, ent\u00e3o? Que tal o mais do que subjetivo \u201ctom\u201d da palavra? R\u00e9veillon parece soar d\u00e9mod\u00e9 (at\u00e9 mais d\u00e9mod\u00e9 do que \u201cd\u00e9mod\u00e9\u201d). Parece ser da mesma leva (ou estirpe) de palavras e express\u00f5es francesas como \u201cnouveau riche\u201d, \u201cenchant\u00e9\u201d, \u201cc\u2019est la vie\u201d, \u201cpince-nez\u201d, etc. Uma heran\u00e7a m\u00f3rbida de uma \u00e9poca na qual a elite \u201cmuderna\u201d brasileira se cumprimentava pelas ruas aos gritos de \u201cviva a Fran\u00e7a\u201d (bradados em franc\u00eas, \u00e9 claro). Hoje, como os \u201cmudernos\u201d dizem \u201cHello\u201d e consideram \u201cne me quite pas\u201d breguiss\u00edmo, R\u00e9veillon soa desnecess\u00e1rio, arcaico, antigo, velho, cheio de \u201cd\u00e9candence sans \u00e9l\u00e9gance\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">Al\u00e9m de todo o \u201ctom\u201d, a palavra ainda \u00e9 de complicada grafia (os dois \u201cl\u201d e o acento em um lugar estranho, o que, na pr\u00e1tica, for\u00e7a todos a buscar no google antes de postar no twitter) e soa n\u00e3o agrad\u00e1vel aos ouvidos de nosso povo lus\u00f3fono. Uma festa t\u00e3o popular, t\u00e3o geral, n\u00e3o pode receber um nome que em tudo (pron\u00fancia, escrita, origem) seja t\u00e3o elitista. Seria melhor, em \u00faltima inst\u00e2ncia, popularizar sua grafia e pron\u00fancia para \u201crevei\u00e3o\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">Mas, talvez, n\u00e3o precisemos chegar a tanto. Basta deixar que a eleg\u00e2ncia da solu\u00e7\u00e3o mais simples e cada vez mais popular se aplique. Basta que usemos \u201cAno-Novo\u201d ou \u201cNoite de Ano-Novo\u201d. Com h\u00edfen. Pois, \u00e9 justamente o h\u00edfen, que refor\u00e7a que o termo \u00e9 um \u201cconceito\u201d, um termo \u00fanico e especial, e logo, refor\u00e7a a diferen\u00e7a de tal conceito com o do novo ano que se inicia ou de qualquer noite do ano novo que se inicia (um ano, no Brasil, talvez possa ser considerado \u201cnovo\u201d at\u00e9 o passar da quarta-feira de cinzas). Al\u00e9m disso, o termo (do jeito que est\u00e1 grafado com h\u00edfen) est\u00e1 dicionarizado (pelo menos no meu Howaiss) e tem at\u00e9 plural (anos-novos). Por fim, conv\u00e9m ressaltar que conv\u00e9m caprichar na pron\u00fancia (especialmente se for utilizar a forma plural) de modo a evitar mal-entendidos e\/ou trocadilhos desagrad\u00e1veis.<\/p>\n<p align=\"justify\">PS: Apenas depois da festa de R\u00e9veillon e deste artigo que descobri que existem v\u00e1rias festas pelo Brasil afora com o nome de R\u00e9veillon Enchant\u00e9&#8230;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"H\u00e1 alguns dias tivemos, aqui no Brasil e em todos os lugares que seguem o calend\u00e1rio ocidental,&#8230;","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3,40],"tags":[],"class_list":["post-171","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cidades","category-cultura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=171"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1627,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171\/revisions\/1627"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}