{"id":216,"date":"2012-05-24T15:52:48","date_gmt":"2012-05-24T18:52:48","guid":{"rendered":"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=216"},"modified":"2014-04-16T12:00:47","modified_gmt":"2014-04-16T15:00:47","slug":"se-vira-malandro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/se-vira-malandro\/","title":{"rendered":"Se vira, malandro!"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1454\" alt=\"img_logo_br\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\" width=\"286\" height=\"135\" \/><\/a><\/p>\n<p align=\"justify\">\n<p align=\"justify\"><i>Ele n\u00e3o \u00e9 malandro?<br \/>\nEnt\u00e3o deixa se virar<\/i><br \/>\n&#8211; <a href=\"http:\/\/letras.terra.com.br\/maria-cecilia-rodolfo\/1587249\/\">Se vira<\/a>, Maria Cec\u00edlia e Rodolfo e Latino<\/p>\n<p align=\"justify\">H\u00e1 muito mais pedras nos sapatos dos novos falantes, dos tradutores e dos alunos de l\u00edngua portuguesa do que a \u201csaudade\u201d e a \u201cmalandragem\u201d. Outra express\u00e3o muito difundida, dif\u00edcil de ser explicada e muito ligada a nossa cultura (talvez, justamente por isso seja dif\u00edcil de ser explicada) \u00e9 a popular \u201cse vira\u201d. Sim, o \u201cse vira\u201d \u00e9 t\u00e3o brasileiro quanto \u00e0 malandragem, ali\u00e1s, as duas coisas est\u00e3o intimamente relacionadas. Afinal, malando que \u00e9 malandro tem que saber se virar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">A express\u00e3o \u201cse vira\u201d n\u00e3o tem nada a ver com o sentido ao p\u00e9 da letra de girar a si mesmo. Na verdade, a dificuldade em explicar o \u201cse vira\u201d de modo semelhante a de se explicar a malandragem, reside no fato de que a express\u00e3o pode ser usada em uma gama de conceitos e situa\u00e7\u00f5es. Pior, em algumas situa\u00e7\u00f5es seu sentido pode combinar um ou mais desses sentidos em uma s\u00f3 express\u00e3o. Bom, agora que esse tema foi escolhido para este post serei obrigado a me virar para tentar explicar o sentido e os usos do \u201cse vira\u201d. Vamos a eles:<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><i>Esfor\u00e7ar-se:<\/i> O sentido mais polido e correto de \u201cse vira\u201d \u00e9 o de esfor\u00e7ar-se para superar uma determinada dificuldade ou obst\u00e1culo. Esse talvez seja o sentido principal e mais politicamente correto da express\u00e3o. Por\u00e9m, muitas vezes a express\u00e3o \u00e9 utilizada para indicar que o esfor\u00e7o para superar a dificuldade em quest\u00e3o pode ser muito maior do que a imaginada e, talvez, de que somente o esfor\u00e7o n\u00e3o venha a ser suficiente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Se vira nos 30:<\/p>\n<p>Ou simplesmente \u201cse vira\u201d (n\u00e3o fa\u00e7o a menor ideia da origem da express\u00e3o \u201cse vira\u201d, e muito menos, de onde teria vindo esse \u201cnos 30\u201d) costuma a ser utilizado como \u201cencontrar uma forma de faz\u00ea-lo\u201d. Nesse sentido, tem como express\u00f5es sin\u00f4nimas \u201cdar seus pulos\u201d ou \u201cdar seu jeito\u201d. Seu uso, neste caso, baseia-se no seguinte: algu\u00e9m precisa fazer uma determinada coisa e n\u00e3o faz a m\u00ednima ideia de como faz\u00ea-la. Por\u00e9m, n\u00e3o importa. A pessoa precisa faz\u00ea-la e pronto. Nem que seja preciso descobrir ou inventar um jeito de faz\u00ea-la. \u00c9 justamente esse improvisar, esse inventar um jeito novo de fazer algo, esse criar um jeito novo de resolver o problema que \u00e9 \u201cse virar\u201d. Logo, quando algu\u00e9m reclamar de uma determinada coisa (alegando n\u00e3o ter tempo, n\u00e3o saber fazer ou qualquer coisa semelhante) e tal ato for parte das responsabilidades da pessoa (ou pelo menos, voc\u00ea acredita que seja) n\u00e3o pense duas vezes: mande ela se virar (nos 30 ou n\u00e3o, isso fica por sua conta!).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><i>Voc\u00ea e Deus:<\/i> Esse sentido geralmente \u00e9 usado em conjunto com o sentido apresentado acima e lhe \u00e9 bem semelhante. Por\u00e9m, lhe acrescenta um aspecto (ou seria uma complica\u00e7\u00e3o?). Significa que al\u00e9m de ter que criar, descobrir ou improvisar um novo modo de realizar a a\u00e7\u00e3o que precisa ser concretizada, a pessoa ainda ter\u00e1 que fazer isso sozinha. Total, completa e absolutamente sozinha (como tanto temia <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=a4WQfkRhb30\">Eric Carmen<\/a>). Sem a ajuda de ningu\u00e9m (apenas de Deus, isso se a pessoa for religiosa&#8230;). Muito usado para ressaltar o fato de que voc\u00ea (ou o falante) n\u00e3o ir\u00e1 ajudar a realizar, ou participar da realiza\u00e7\u00e3o, de determinada atividade. <i>\u201cMe ajuda aqui com isso?\u201d; \u201cAh se vira!\u201d.<\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">Enfim, como muitas express\u00f5es \u201cse vira\u201d possui v\u00e1rias variantes e combina\u00e7\u00f5es sem\u00e2nticas. E assim como as express\u00f5es de todas as l\u00ednguas, \u00e9 preciso \u201cse virar\u201d para entend\u00ea-las e us\u00e1-las corretamente.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Ele n\u00e3o \u00e9 malandro? Ent\u00e3o deixa se virar &#8211; Se vira, Maria Cec\u00edlia e Rodolfo e Latino&#8230;","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[40],"tags":[],"class_list":["post-216","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=216"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1597,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/216\/revisions\/1597"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=216"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=216"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=216"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}