{"id":2228,"date":"2015-05-08T10:16:14","date_gmt":"2015-05-08T13:16:14","guid":{"rendered":"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=2228"},"modified":"2015-05-08T10:22:16","modified_gmt":"2015-05-08T13:22:16","slug":"top-7-desenhos-animados-e-seus-verdadeiros-nomes-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/top-7-desenhos-animados-e-seus-verdadeiros-nomes-em-ingles\/","title":{"rendered":"Top 7 Desenhos Animados e Seus Verdadeiros Nomes em Ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">\u00c9 Imposs\u00edvel lembrar da inf\u00e2ncia sem sentir nostalgia dos desenhos animados, sem d\u00favida qualquer adulto da gera\u00e7\u00e3o p\u00f3s-televis\u00e3o (seja em preto em branco ou colorida), vai relacionar seus tempos de ingenuidade com alguma anima\u00e7\u00e3o destinada ao p\u00fablico infantil. Qual crian\u00e7a nunca desejou faltar um dia de aula apenas para assistir ao seu desenho favorito? Al\u00e9m dos famosos bord\u00f5es que nos alcan\u00e7am at\u00e9 hoje, na vida adulta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A palavra Anima\u00e7\u00e3o prov\u00e9m do latim <strong>&#8220;Anima&#8221;<\/strong>, que significa <strong>&#8220;Alma&#8221;<\/strong> ou <strong>&#8220;Sopro Vital&#8221;<\/strong>. Anima\u00e7\u00e3o significa dar vida a objetos est\u00e1ticos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A t\u00e9cnica de criar filmes de anima\u00e7\u00e3o consiste em v\u00e1rias imagens vista pelo olho humano, em uma sequ\u00eancia correta e com tra\u00e7os progressivos, necessariamente maiores que 10 imagens por segundo. Isso nos causa \u00e0 impress\u00e3o de que o desenho possui movimento pr\u00f3prio, por\u00e9m se trata apenas da retina que ret\u00eam uma imagem por um d\u00e9cimo de segundo e quando esta se apaga, surge uma nova imagem que nos d\u00e1 a ideia de anima\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A hist\u00f3ria do filme animado come\u00e7a desde o cinema mudo e vem se perpetuando at\u00e9 os dias de hoje. O primeiro desenho transmitido na televis\u00e3o foi ao ar nas telinhas no ano de 1930, estrelando nosso querido \u201cGato Felix\u201d, ainda em preto e branco. Com a evolu\u00e7\u00e3o da tecnologia, os desenhos em preto e branco foram dando lugar aos coloridos at\u00e9 chegar nas anima\u00e7\u00f5es atuais.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A grande pergunta que n\u00e3o quer calar \u00e9: <strong>\u201cPor que os t\u00edtulos s\u00e3o modificados quando traduzidos para outra l\u00edngua?\u201d<\/strong> e a resposta \u00e9 bem simples. O sucesso de filmes, anima\u00e7\u00f5es ou qualquer coisa que seja destino ao p\u00fablico, depende primeiramente da rea\u00e7\u00e3o que o t\u00edtulo causar\u00e1 no telespectador. \u00c9 necess\u00e1rio contextualizar os t\u00edtulos em <strong>ingl\u00eas<\/strong> de acordo com os costumes da l\u00edngua local, para qual vai ser traduzido. \u00c9 necess\u00e1rio que o nome cause familiaridade para aquele que vai assistir, e se tratando de desenhos animados, vale levar em considera\u00e7\u00e3o a dificuldade e facilidade em que a crian\u00e7a ter\u00e1 em pronunciar o nome sugerido.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0Ent\u00e3o, segue a lista dos desenhos animados que tiveram seus t\u00edtulos originais modificados na tradu\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Bugs Bunny.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/ss.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2229 size-large\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/ss-739x1024.jpg\" alt=\"ss\" width=\"625\" height=\"866\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/ss.jpg 739w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/ss-217x300.jpg 217w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/ss-624x865.jpg 624w\" sizes=\"(max-width: 625px) 100vw, 625px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Conhecido no Brasil como \u201c<strong>Pernalonga\u201d <\/strong>possu\u00ed como t\u00edtulo original em ingl\u00eas \u201cBugs Bunny\u201d. Um coelho espertalh\u00e3o que tem como bord\u00e3o o famoso \u201cO que h\u00e1 velhinho?\u201d.<\/p>\n<ol style=\"text-align: justify;\" start=\"2\">\n<li><strong> Tweety.<\/strong><\/li>\n<\/ol>\n<p><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/xx.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2230 size-full\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/xx.jpg\" alt=\"xx\" width=\"600\" height=\"696\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/xx.jpg 600w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/xx-259x300.jpg 259w\" sizes=\"(max-width: 600px) 100vw, 600px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u201c<strong>Piu-Piu<\/strong>\u201d como \u00e9 chamado no Brasil, teve seu nome original em ingl\u00eas modificado devido \u00e0 dificuldade que as crian\u00e7as brasileiras teriam em pronunciar e escrev\u00ea-lo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Woody Woodpecker<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nada mais, nada menos que o \u201c<strong>pica-pau\u201d<\/strong>. Tamb\u00e9m teve seu nome original modificado na traduz a\u00e7\u00e3o para o portugu\u00eas, devido \u00e0 dificuldade que as crian\u00e7as teriam em pronunci\u00e1-lo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Daffy Duck<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Traduzido para \u201c<strong>Patolino\u201d<\/strong>, esse famoso pato (como sugere o nome em ingl\u00eas, Duck = Pato), fez muito sucesso entre a turminha brasileira em \u201cGaguinho e a ca\u00e7a ao pato\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Porky Pig<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2231 size-large\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a-731x1024.jpg\" alt=\"a\" width=\"625\" height=\"876\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a-731x1024.jpg 731w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a-214x300.jpg 214w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a-624x875.jpg 624w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/a.jpg 1512w\" sizes=\"(max-width: 625px) 100vw, 625px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Como falar de Patolino, sem falar do \u201c<strong>Gaguinho\u201d<\/strong>, n\u00e3o \u00e9 verdade? Com nome original \u201cPorky Pig\u201d, o porquinho (como sugere o nome, Pig = Porco) que ficou conhecido pelo seu problema na fala, dessa forma sendo intitulado Gaguinho.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Pen\u00e9lope Pitstop<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A figura mais \u201cpink\u201d dos desenhos animados, tamb\u00e9m teve seu nome original em ingl\u00eas modificado no Brasil. Intitulada <strong>\u201cPen\u00e9lope Charmosa\u201d<\/strong>, ficou assim conhecida pelo seu encanto feminino e suas roupas cor-de-rosa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0<strong>Sylvester<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para os brasileiros, apenas \u201c<strong>Frajola\u201d<\/strong>! O gato que dedica a sua a vida em devorar o personagem \u201cpiu piu\u201d, tamb\u00e9m teve seu nome modificado para facilitar a memoriza\u00e7\u00e3o e pronuncia do p\u00fablico brasileiro.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Que tal fazer um churrasco diferente e aprender um novo idioma? Se voc\u00ea j\u00e1 tem conhecimentos no idioma que quer aprender, fa\u00e7a um <a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/testes-idioma\/testes-nivel.php\">teste de n\u00edvel<\/a> on-line e gratuito com resultado imediato, caso queira mais informa\u00e7\u00f5es sobre nossos cursos, entre em <a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/contato.php\">contato<\/a> com a Language Trainers Brasil.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\u00c9 Imposs\u00edvel lembrar da inf\u00e2ncia sem sentir nostalgia dos desenhos animados, sem d\u00favida qualquer adulto da gera\u00e7\u00e3o&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":2230,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[257,299,140,297,295,298,64,79,300,296,146],"class_list":["post-2228","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tv-filmes","tag-257","tag-anos","tag-cultura-2","tag-erros","tag-filmes","tag-infancia","tag-ingles-2","tag-portugues-2","tag-saudades","tag-traducoes","tag-tv"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2228"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2228"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2228\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2232,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2228\/revisions\/2232"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2230"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2228"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2228"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2228"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}