{"id":2628,"date":"2016-06-27T12:44:01","date_gmt":"2016-06-27T15:44:01","guid":{"rendered":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=2628"},"modified":"2016-06-27T12:44:01","modified_gmt":"2016-06-27T15:44:01","slug":"como-funcionam-os-tradutores-virtuais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/como-funcionam-os-tradutores-virtuais\/","title":{"rendered":"Como Funcionam Os Tradutores Virtuais?"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Um celular, tablet e computador j\u00e1 n\u00e3o exercem apenas uma s\u00f3 ferramenta. Nos dias de hoje essas s\u00e3o milhares, ainda mais se os mesmos estiverem conectados a internet!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Desde muito tempo a ideia de um tradutor universal \u00e9 desejada por muitos e vemos isso at\u00e9 no cinema: voc\u00ea lembra do tradutor universal da saga <strong>Star Trek<\/strong>? Os criadores da hist\u00f3ria queriam justificar o porqu\u00ea de um filme que passa no espa\u00e7o terem personagens que falam em ingl\u00eas,\u00a0 criando esse maravilhoso aparelhinho que de forma instant\u00e2nea traduz qualquer idioma.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_132-Jun.-27-12.38.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2629\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2629 size-full\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_132-Jun.-27-12.38.jpg\" alt=\"\" width=\"537\" height=\"227\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_132-Jun.-27-12.38.jpg 537w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_132-Jun.-27-12.38-250x106.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_132-Jun.-27-12.38-120x51.jpg 120w\" sizes=\"(max-width: 537px) 100vw, 537px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Magn\u00edfico, n\u00e3o? Mas esse fant\u00e1stico aparelho fica no mundo cinematogr\u00e1fico mesmo. O que temos hoje em m\u00e3os \u00e9 um enorme n\u00famero de programas que traduzem desde palavras a textos enormes para grande parte dos idiomas hoje conhecidos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas como ele funciona?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Um programa b\u00e1sico de tradu\u00e7\u00e3o usa de um &#8220;Banco de Dados L\u00e9xico&#8221; que inclui todas as palavras que voc\u00ea encontraria no dicion\u00e1rio e todas as formas gramaticais que elas possuem.\u00a0 Todo esse processo ocorre por de tr\u00e1s de uma s\u00e9rie de regras para reconhecer os elementos lingu\u00edsticos b\u00e1sicos do idioma em quest\u00e3o.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por exemplo:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na frase <strong>&#8220;The woman loves her cats&#8221;, <\/strong>o programa primeiramente analisa a sintaxe dessa ora\u00e7\u00e3o ou a sua estrutura gram\u00e1tica identificando:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0&#8220;<strong>the woman<\/strong>&#8221; como o sujeito;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">o resto da frase &#8220;<strong>loves her daughter<\/strong>&#8221; como o predicado;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0a palavra &#8220;<strong>love<\/strong>&#8221; como o verbo<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">e &#8220;<strong>her cats<\/strong>&#8221; como o objeto direto;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Depois dessa an\u00e1lise b\u00e1sica gramatical ele reconhece\u00a0 a morfologia do idioma (que no caso em quest\u00e3o \u00e9 o Ingl\u00eas) ou como a l\u00edngua poderia ser &#8220;quebrada&#8221; em menores unidades significativas, como a palavra &#8220;<strong>cats<\/strong>&#8221; e o sufixo <strong>s <\/strong>indicando o plural.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por fim, o programa precisa entender a sem\u00e2ntica: o que cada parte da frase realmente significam.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para fazer uma tradu\u00e7\u00e3o de fato, o programa se refere a um diferente conjunto de vocabul\u00e1rio e regras para cada elemento do idioma a ser traduzido:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8220;<strong>The | woman |loves |her | cats<\/strong>&#8220;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 a |mulher |ama |os |seus |gatos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Mas a\u00ed vem a parte mais complicada:\u00a0 a sintaxe de algumas palavras permite que algumas sejam\u00a0 organizadas em qualquer ordem, enquanto em outras o resultado seria <strong>os gatos amarem a sua mulher.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Outro m\u00e9todo usado \u00e9 a &#8220;Estat\u00edstica de Tradu\u00e7\u00e3o Autom\u00e1tica&#8221; no qual o programa analisa uma base de dados onde se encontram livros, artigos e documentos j\u00e1 traduzidos por seres humanos em um outro momento. Por encontrar combina\u00e7\u00f5es entre a fonte e o texto traduzido que n\u00e3o s\u00e3o t\u00e3o f\u00e1ceis de acontecer por acaso o programa consegue identificar correspondendo frases e padr\u00f5es para us\u00e1-las em tradu\u00e7\u00f5es futuras. Entretanto, a qualidade desse tipo de tradu\u00e7\u00e3o depende da quantidade de informa\u00e7\u00f5es no banco de dados, e a disponibilidade de exemplos para alguns idiomas ou estilos de escrita.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_133-Jun.-27-12.39.jpg\" rel=\"attachment wp-att-2630\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-2630 size-full\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_133-Jun.-27-12.39.jpg\" alt=\"\" width=\"519\" height=\"383\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_133-Jun.-27-12.39.jpg 519w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_133-Jun.-27-12.39-250x184.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/ScreenHunter_133-Jun.-27-12.39-120x89.jpg 120w\" sizes=\"(max-width: 519px) 100vw, 519px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cada l\u00edngua possui de uma peculiaridade de escrita, morfologia e estrutura. O importante \u00e9 estar atento as suas regras b\u00e1sicas antes de confiar em qualquer tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Utilize de uma tradu\u00e7\u00e3o pelos seus pr\u00f3prios m\u00e9todos: fa\u00e7a um teste de n\u00edvel ON-LINE e GR\u00c1TIS com a Language Trainers e conhe\u00e7a mais do seu pr\u00f3prio tato e capacidade!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Um celular, tablet e computador j\u00e1 n\u00e3o exercem apenas uma s\u00f3 ferramenta. Nos dias de hoje essas&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":2629,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[41,17],"tags":[511,510,323,497,513,509,64,120,263,190,512],"class_list":["post-2628","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ciencia","category-tecnologia","tag-aplicacoes","tag-apps","tag-computador","tag-conhecimento","tag-google","tag-informatica","tag-ingles-2","tag-linguas","tag-tecnologia","tag-traducao","tag-tradutor"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2628"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2628"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2628\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2631,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2628\/revisions\/2631"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2629"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2628"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2628"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2628"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}