{"id":3298,"date":"2018-04-12T14:06:36","date_gmt":"2018-04-12T17:06:36","guid":{"rendered":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=3298"},"modified":"2018-04-12T14:09:03","modified_gmt":"2018-04-12T17:09:03","slug":"argentina-frances-lingua-oficial","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/argentina-frances-lingua-oficial\/","title":{"rendered":"Quando a Argentina Pensou em Adotar o Franc\u00eas Como L\u00edngua Oficial"},"content":{"rendered":"<p>Esse artigo \u00e9 um oferecimento de <a href=\"http:\/\/olaargentina.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ol\u00e1 Argentina<\/a>, a revista digital sobre o pa\u00eds vizinho, em l\u00edngua portuguesa.<\/p>\n<p>Antes de prosseguirmos, vamos clarificar algumas datas:<\/p>\n<p>Em <strong>1810<\/strong> o ent\u00e3o Vice-reinado do Rio da Prata inicia o seu processo de independ\u00eancia da coroa espanhola, o que ficou conhecida como Revolu\u00e7\u00e3o de Maio.<\/p>\n<p>Em <strong>1816<\/strong> se torna independente (unilateralmente) e surge as Prov\u00edncias Unidas do Rio da Prata, semente do que seria a Argentina de hoje.<\/p>\n<p>Em <strong>1837<\/strong>, Juan Bautista Alberdi, pai da primeira constitui\u00e7\u00e3o argentina, imaginou a possibilidade de os argentinos adotassem o franc\u00eas como l\u00edngua oficial, no que ele descreveu como uma &#8220;emancipa\u00e7\u00e3o lingu\u00edstica&#8221; necess\u00e1ria com o fim de romper por completo os la\u00e7os coloniais e\u00a0 em uma clara rea\u00e7\u00e3o anti-espanhola.<\/p>\n<p>Eram tempos em que os intelectuais filhos de espanh\u00f3is nascidos no continente americano, debatiam se as particularidades na forma de falar e escrever que o espanhol havia adotado na Am\u00e9rica do Sul &#8211; e no Rio da Prata em particular &#8211; eram desvios que precisavam ser corrigidos ou a express\u00e3o do surgimento de uma &#8220;l\u00edngua nacional&#8221; diferente da forma que se falava na Espanha.<\/p>\n<p>Alberdi, claramente, optou pelo segundo. A Espanha representava para ele o passado colonial do qual naquele momento ele viu apenas pontos negativos, enquanto a Fran\u00e7a era o futuro e o progresso. A Espanha foi a col\u00f4nia, a Fran\u00e7a j\u00e1 era rep\u00fablica e um espelho para o futuro.<\/p>\n<p>Juntamente com outros intelectuais, Alberdi tinha uma forte influ\u00eancia do pensamento e cultura franceses. N\u00e3o era valorizado o patrim\u00f4nio colonial ou ra\u00edzes ind\u00edgenas, como outros pensadores argentinos viriam expressar mais tarde na hist\u00f3ria do pa\u00eds.<\/p>\n<p>Para esse grupo de intelectuais o qual fazia parte Alberdi, a Revolu\u00e7\u00e3o de Maio havia libertado a na\u00e7\u00e3o, quebrando as cadeias que a ligavam a uma metr\u00f3pole &#8220;decadente&#8221;.<\/p>\n<p>No ano de 1838, Alberdi publica um artigo com um t\u00edtulo significativo, &#8220;Emancipa\u00e7\u00e3o da linguagem&#8221;, no qual ele afirma que a linguagem acompanha a revolu\u00e7\u00e3o, por isso \u00e9 natural que adote uma estrutura local americana. Responde \u00e0s cr\u00edticas dirigidas \u00e0 &#8220;francesiza\u00e7\u00e3o&#8221; da linguagem de alguns jovens refere-se, obviamente, \u00e0 elite social e cultural.<\/p>\n<p>&#8220;Para Alberdi, a linguagem \u00e9 uma face do pensamento, ent\u00e3o aperfei\u00e7oar uma linguagem \u00e9 aperfei\u00e7oar o pensamento&#8221;, diz Fernando Alb\u00f3n, no estudo preliminar da antologia <em>La querella de la lengua en Argentina<\/em> (Ediciones Biblioteca Nacional, 2013). &#8220;<strong>Imitar uma linguagem perfeita \u00e9 imitar um pensamento perfeito, \u00e9 adquirir l\u00f3gica, ordem, clareza, \u00e9 aperfei\u00e7oar nosso pr\u00f3prio pensamento<\/strong>&#8220;, escreveu o pai da constitui\u00e7\u00e3o argentina.<\/p>\n<p>Juan Bautista Alberdi dizia que a l\u00edngua \u00e9 a face dos nossos pensamentos, e que a Argentina independente n\u00e3o pensava mais como os espanh\u00f3is, (segundo ele de forma arcaica)\u00a0 e sim com um pensamento americano e republicano como o pensamento franc\u00eas, a l\u00edngua francesa deveria ser adotada como meio de expressar essa nova maneira de pensar.<\/p>\n<p>O pai da constitui\u00e7\u00e3o afirma em seu texto a exist\u00eancia de uma &#8220;<strong><a href=\"http:\/\/olaargentina.com\/espanhol-ou-castelhano-fala-argentina\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l\u00edngua argentina<\/a><\/strong>&#8221; que teve que ser emancipada, como o pa\u00eds havia feito antes: &#8220;A l\u00edngua argentina n\u00e3o \u00e9, ent\u00e3o, a l\u00edngua espanhola: \u00e9 a filha da l\u00edngua espanhola, como a na\u00e7\u00e3o, a Argentina \u00e9 filha da na\u00e7\u00e3o espanhola, sem ser a na\u00e7\u00e3o espanhola. (&#8230;) Nossa l\u00edngua aspira a uma emancipa\u00e7\u00e3o, porque \u00e9 apenas uma faceta da emancipa\u00e7\u00e3o nacional, que n\u00e3o \u00e9 completa apenas pela emancipa\u00e7\u00e3o pol\u00edtica &#8220;.<\/p>\n<p>Por\u00e9m esse desejo de adotar o franc\u00eas, por enquanto, ficou por a\u00ed, nesses pensamentos expressados em um texto.<\/p>\n<p>Anos depois, a controv\u00e9rsia retornou, desta vez da m\u00e3o de um franc\u00eas que morava na Argentina, Lucien Abeille, que, surpreso ao descobrir tantas palavras e express\u00f5es francesas na variante do espanhol falada no do Rio da Prata, fez um estudo filol\u00f3gico e publicou, em 1900, o livro <strong>L\u00edngua Nacional dos Argentinos<\/strong>.<\/p>\n<p>Abeille n\u00e3o s\u00f3 defende a tese de uma &#8220;l\u00edngua argentina&#8221;, mas tamb\u00e9m tra\u00e7a nela as influ\u00eancias dos franceses, depois mais not\u00e1veis que outras (o peso da grande imigra\u00e7\u00e3o italiana ainda n\u00e3o era sentido com tanta for\u00e7a). Ele at\u00e9 publicou na Fran\u00e7a uma edi\u00e7\u00e3o totalmente bil\u00edngue de seu livro para transmitir seu entusiasmo aos seus compatriotas.<\/p>\n<p>Durante muito tempo, a elite argentina preferiu o franc\u00eas como l\u00edngua habitual no seu dia a dia, em detrimento a outras l\u00ednguas, mesmo o pa\u00eds no seu momento de maior esplendor, tendo fortes liga\u00e7\u00f5es com a Inglaterra.<\/p>\n<p><strong>Argentina, na francofonia<\/strong><\/p>\n<p>Tudo o que foi dito explica a presen\u00e7a da Argentina na <a href=\"https:\/\/www.francophonie.org\/Bem-vindo-ao-site-oficial-da.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Organiza\u00e7\u00e3o Internacional da Francofonia<\/a>, que para uma pessoa desavisada pode parecer caprichosa. Por outro lado, a Argentina n\u00e3o \u00e9 o primeiro pa\u00eds latino-americano a integrar a Francofonia.<\/p>\n<p>Al\u00e9m do Haiti, por motivos \u00f3bvios, tamb\u00e9m\u00a0 faz parte como pa\u00eds observador a Rep\u00fablica Dominicana, M\u00e9xico, Costa Rica e Uruguai.<\/p>\n<p>Um fato que vale lembrar a pena \u00e9 que\u00a0 quando a ONU foi criada, h\u00e1 mais de meio s\u00e9culo atr\u00e1s, foi gra\u00e7as ao voto dos pa\u00edses latino-americanos que os franceses obtiveram o status de l\u00edngua oficial da organiza\u00e7\u00e3o, evitando o monop\u00f3lio do ingl\u00eas e contribuindo para o multilateralismo.<\/p>\n<div id=\"attachment_3306\" style=\"width: 710px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_.png\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3306\" class=\"wp-image-3306 size-large\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_-700x309.png\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"309\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_-700x309.png 700w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_-250x110.png 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_-768x339.png 768w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_-120x53.png 120w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/1200px-Map-Francophonie_organisation_fr.svg_.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3306\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Map-Francophonie_organisation_fr.svg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia<\/a><\/p><\/div>\n<p>A Alian\u00e7a Francesa de Buenos Aires foi fundada em 1893. \u00c9 uma das mais antigas e possui muitos ramos no interior do pa\u00eds. Nos \u00faltimos anos, ap\u00f3s um per\u00edodo de marginaliza\u00e7\u00e3o causado pela expans\u00e3o do ingl\u00eas, o interesse pelo estudo do franc\u00eas voltou.<\/p>\n<p>Pelas ruas de Buenos Aires, al\u00e9m da not\u00f3ria arquitetura francesa, h\u00e1 muitos nomes como Boulogne Sur Mer e Angel Hubac.<\/p>\n<div id=\"attachment_3305\" style=\"width: 710px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1.jpg\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3305\" class=\"wp-image-3305 size-large\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1-700x525.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"525\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1-700x525.jpg 700w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1-250x188.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1-768x576.jpg 768w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1-120x90.jpg 120w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1.jpg 1200w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3305\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/commons.wikimedia.org\/wiki\/File:Buenos_Aires_-_Retiro_-_Embajada_de_Francia_1.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia<\/a><\/p><\/div>\n<p>Nas escolas do pa\u00eds, estuda-se como idiomas estrangeiros o ingl\u00eas obrigat\u00f3rio e uma segunda l\u00edngua que os alunos t\u00eam a\u00a0<a href=\"http:\/\/www.me.gov.ar\/consejo\/resoluciones\/res12\/181-12_01.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">op\u00e7\u00e3o de escolher<\/a>\u00a0entre franc\u00eas, italiano e portugu\u00eas, sendo que a l\u00edngua de Cam\u00f5es quase nunca \u00e9 eleita.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Esse artigo \u00e9 um oferecimento de Ol\u00e1 Argentina, a revista digital sobre o pa\u00eds vizinho, em l\u00edngua&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":3303,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[31,20],"tags":[264,400,473,464,36],"class_list":["post-3298","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-frances","category-historia","tag-argentina","tag-curiosidades","tag-frances","tag-francofonia","tag-historia-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3298"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3298"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3298\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3308,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3298\/revisions\/3308"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3303"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3298"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3298"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3298"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}