{"id":3481,"date":"2018-09-21T15:28:57","date_gmt":"2018-09-21T18:28:57","guid":{"rendered":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=3481"},"modified":"2018-09-21T15:31:19","modified_gmt":"2018-09-21T18:31:19","slug":"ingles-influenciando-portugues","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/ingles-influenciando-portugues\/","title":{"rendered":"Voc\u00ea Acha que o Ingl\u00eas Est\u00e1 Influenciando a L\u00edngua Portuguesa?"},"content":{"rendered":"<p>Hoje em dia, estamos super conectados na internet, usando nossos laptops e smartphones e com muita frequ\u00eancia, em nosso vocabul\u00e1rio do dia a dia, inserimos palavras ou express\u00f5es em ingl\u00eas, seja o garoto que assiste um &#8220;game play&#8221; de Fortnite no YouTube ou a adolescente que quer aprender umas dicas de Make-up e v\u00ea tudo pelo Instagram.<\/p>\n<p>At\u00e9 a\u00ed tudo bem, por\u00e9m sempre tem aquela pessoa mais &#8220;purista&#8221; que reclama que estamos perdendo a &#8220;ra\u00edz&#8221; e a &#8220;pureza&#8221; do nosso idioma, o portugu\u00eas.<\/p>\n<p>Ontem escurando um podcast (a\u00ed mais uma palavra em ingl\u00eas) do Scicast que est\u00e1 dividido em duas partes e conta a hist\u00f3ria da nossa l\u00edngua.<\/p>\n<ul>\n<li>\n<h4><em>Voc\u00ea pode escutar o<\/em> <strong><a href=\"https:\/\/www.mixcloud.com\/scicast\/scicast-248-a-hist%C3%B3ria-da-l%C3%ADngua-portuguesa\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">epis\u00f3dio 1 AQUI<\/a><\/strong><\/h4>\n<\/li>\n<li>\n<h4><em>Para escutar o epis\u00f3dio<\/em> <strong><a href=\"https:\/\/www.mixcloud.com\/podcastsdoportaldeviante\/scicast-254-a-hist%C3%B3ria-da-l%C3%ADngua-portuguesa-2\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">2 clique AQUI<\/a>\u00a0<\/strong><\/h4>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ao final do segundo epis\u00f3dio fiquei com os pelos do bra\u00e7o arrepiados escutando a leitura do texto que lhes compartilho abaixo que mostra como uma l\u00edngua \u00e9 algo vivo e vai se recriando e adaptando ao passar do tempo.<\/p>\n<h3><strong>Homenagem \u00e0 L\u00edngua Portuguesa<\/strong><\/h3>\n<p>Por <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/eduardo22affonso\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Eduardo Affonso<\/a><\/p>\n<p>Volta e meia algu\u00e9m olha atravessado quando escrevo \u201cleiaute\u201d, \u201cbecape\u201d ou \u201c<strong>apigreide<\/strong>\u201d \u2013 possivelmente uma pessoa que n\u00e3o se avexa de escrever \u201cfutebol\u201d, \u201cnocaute\u201d e \u201csandu\u00edche\u201d.<\/p>\n<div id=\"attachment_3482\" style=\"width: 740px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador.jpg\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3482\" class=\"wp-image-3482\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador-700x540.jpg\" alt=\"\" width=\"730\" height=\"563\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador-700x540.jpg 700w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador-250x193.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador-768x593.jpg 768w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador-120x93.jpg 120w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/apigreide-no-computador.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 730px) 100vw, 730px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3482\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/www.flickr.com\/photos\/29233640@N07\/6403290077\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Flickr<\/a><\/p><\/div>\n<p>Deve se achar um craque no idioma, me esnobando sem saber que \u201ccraque\u201d se escrevia \u201ccrack\u201d no tempo em que \u201cgol\u201d era \u201cgoal\u201d, \u201cbeque\u201d era \u201cback\u201d e \u201cp\u00eanalti\u201d era \u201cpenalty\u201d. E possivelmente ignorando que esnobar venha de \u201csnob\u201d.<\/p>\n<p>Quem \u00e9 contra a invas\u00e3o das palavras estrangeiras (ou do seu aportuguesamento) parece desconsiderar que todas as l\u00ednguas do mundo se tocam, e que falar seja um enorme beijo planet\u00e1rio.<\/p>\n<p>As palavras saltam de uma l\u00edngua para outra, got\u00edculas de saliva circulando em beijos mais ou menos ardentes, dependendo da afinidade entre os falantes. E o portugu\u00eas \u00e9 uma l\u00edngua que beija bem.<\/p>\n<p>Quando falamos \u201cazul\u201d, estamos falando \u00e1rabe. E quando folheamos um almanaque, procuramos um alfaiate, subimos uma alvenaria, colocamos um fio de <strong>azeite<\/strong>, espetamos um alfinete na almofada, anotamos um algarismo.<\/p>\n<p><iframe class=\"giphy-embed\" src=\"https:\/\/giphy.com\/embed\/LwIWfAVlngGRjyv9kH\" width=\"480\" height=\"270\" frameborder=\"0\" allowfullscreen=\"allowfullscreen\"><\/iframe><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/giphy.com\/gifs\/rachaelrayshow-funny-cheese-LwIWfAVlngGRjyv9kH\">via GIPHY<\/a><\/p>\n<p>Falamos franc\u00eas quando vamos ao bal\u00e9 usando um palet\u00f3 marrom, quando fazemos um croqui ou uma maquete com vidro fum\u00ea; quando comemos uma omelete ou pedimos na boate um champanhe ao <strong>gar\u00e7om<\/strong>; quando nos sentamos no bid\u00ea, viajamos na maionese, ou quando um suti\u00e3 (sob o edredom) provoca uma gafe \u2013 ou um frisson.<\/p>\n<div id=\"attachment_3483\" style=\"width: 741px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011.jpg\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3483\" class=\"wp-image-3483\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011-700x470.jpg\" alt=\"\" width=\"731\" height=\"491\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011-700x470.jpg 700w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011-250x168.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011-768x516.jpg 768w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011-120x81.jpg 120w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/800px-Waiter_in_a_restaurant_Paris_2011.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 731px) 100vw, 731px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3483\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/thumb\/e\/ec\/Waiter_in_a_restaurant%2C_Paris_2011.jpg\/800px-Waiter_in_a_restaurant%2C_Paris_2011.jpg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia<\/a><\/p><\/div>\n<p>Falamos tupi ao pedir um a\u00e7a\u00ed, um suco de abacaxi ou de pitanga; quando vemos um urubu ou um sabi\u00e1, ficamos de tocaia, votamos no Tiririca, botamos o bra\u00e7o na tipoia, armamos um sururu, comemos mandioca (ou aipim), regamos uma samambaia, deixamos a peteca cair. Quando comemos moqueca capixaba, tocamos cu\u00edca, cantamos a Garota de Ipanema.<\/p>\n<p>D\u00e1 pra imaginar a Bahia sem a capoeira, o acaraj\u00e9, o dend\u00ea, o vatap\u00e1, o <strong>ax\u00e9<\/strong>, o afox\u00e9, os orix\u00e1s, o agog\u00f4, os atabaques, os abad\u00e1s, os babalorix\u00e1s, as mandingas, os balangand\u00e3s? Tudo isso veio no cora\u00e7\u00e3o dos infames \u201cnavios negreiros\u201d.<\/p>\n<div id=\"attachment_3484\" style=\"width: 738px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/tapes-623109_640.jpg\"><img decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-3484\" class=\"wp-image-3484\" src=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/tapes-623109_640.jpg\" alt=\"\" width=\"728\" height=\"470\" srcset=\"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/tapes-623109_640.jpg 640w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/tapes-623109_640-250x161.jpg 250w, https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2018\/09\/tapes-623109_640-120x77.jpg 120w\" sizes=\"(max-width: 728px) 100vw, 728px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-3484\" class=\"wp-caption-text\">Imagem: <a href=\"https:\/\/pixabay.com\/pt\/fitas-senhor-do-bonfim-623109\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wikipedia <\/a><\/p><\/div>\n<p>As palavras estrangeiras sempre entraram sem pedir licen\u00e7a, feito uma tsunami. E muitas vezes nos pegando de surpresa, como numa blitz.<\/p>\n<p>Posso estar falando grego, e estou mesmo. Sou ateu, apoio a eutan\u00e1sia, gosto de met\u00e1foras, adoro bibliotecas, detesto conversar ao telefone, j\u00e1 passei por v\u00e1rias cirurgias. E n\u00e3o consigo imaginar que palavras usar\u00edamos para a pizza, a lasanha, o risoto, se a m\u00e1fia da l\u00edngua italiana n\u00e3o tivesse contrabandeado esse vocabul\u00e1rio junto com a sua culin\u00e1ria.<\/p>\n<p>H\u00e1, claro, os exageros. Ningu\u00e9m precisa de um \u201cdelivery\u201d se pode fazer uma \u201centrega\u201d, ou anunciar uma \u201csale\u201d se se trata de uma \u201cliquida\u00e7\u00e3o\u201d. Pra qu\u00ea sair pra night de bike, se dava tranquilamente pra sair pra noite de bicicleta?<\/p>\n<p>Mas a l\u00edngua portuguesa tamb\u00e9m se insinua dentro das bocas falantes de outros idiomas. Os japoneses chamam capit\u00e3o de \u201ckapitan\u201d, copo de \u201ckoppu\u201d, p\u00e3o de \u201cpan\u201d, sab\u00e3o de \u201cshabon\u201d. Tudo culpa nossa. Como o caf\u00e9, que deixou de ser apenas o gr\u00e3o e a bebida, para ser tamb\u00e9m o lugar onde \u00e9 bebido. E a banana, t\u00e3o f\u00e1cil de pronunciar quanto de descascar, e que por isso foi incorporada tal e qual a um sem-fim de idiomas. E o caju, que virou \u201ccashew\u201d em ingl\u00eas (eles nunca iam acertar a pron\u00fancia mesmo).<\/p>\n<p>\u201cFetish\u201d vem do nosso fetiche, e n\u00e3o o contr\u00e1rio. \u201cMandarim\u201d, seja o idioma, seja o funcion\u00e1rio que manda, vem do portugues\u00edssimo verbo \u201cmandar\u201d. O americano chama mela\u00e7o de \u201cmolasses\u201d, mosquito de \u201cmosquito\u201d e piranha, de \u201cpiranha\u201d \u2013 n\u00e3o chega a ser a conquista da Am\u00e9rica, mas \u00e9 um come\u00e7o.<\/p>\n<p>Tudo isso \u00e9 a prop\u00f3sito do 5 de maio, Dia da L\u00edngua Portuguesa, cada vez mais inculta e nem por isso menos bela. Uma l\u00edngua viva, vibrante, male\u00e1vel, prom\u00edscua \u2013 vai de boca em boca, bebendo de todas as fontes, lambendo o que v\u00ea pela frente.<\/p>\n<p><strong>Mais de oitocentos anos, e com um tes\u00e3o de vinte e poucos.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Hoje em dia, estamos super conectados na internet, usando nossos laptops e smartphones e com muita frequ\u00eancia,&#8230;","protected":false},"author":4,"featured_media":3486,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18,40,22,30,57],"tags":[],"class_list":["post-3481","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprendizagem","category-cultura","category-idiomas","category-ingles","category-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3481"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3481"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3481\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3489,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3481\/revisions\/3489"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3486"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3481"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3481"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3481"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}