{"id":416,"date":"2013-04-18T09:27:57","date_gmt":"2013-04-18T12:27:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=416"},"modified":"2014-04-16T11:52:12","modified_gmt":"2014-04-16T14:52:12","slug":"o-folhetim-esta-na-tv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/o-folhetim-esta-na-tv\/","title":{"rendered":"O Folhetim est\u00e1 na TV"},"content":{"rendered":"<h2><a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-1454\" alt=\"img_logo_br\" src=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/07\/img_logo_br.jpg\" width=\"286\" height=\"135\" \/><\/a><\/h2>\n<h2>Parte 1 &#8211; Abertura<\/h2>\n<p align=\"justify\">Com o surgimento e a populariza\u00e7\u00e3o da televis\u00e3o como meio de comunica\u00e7\u00e3o, a migra\u00e7\u00e3o das narrativas folhetinescas para esse novo meio era natural. Como vimos no primeiro post a respeito das <a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/?p=401\">radionovelas<\/a>, conforme o meio de comunica\u00e7\u00e3o audiovisual foi se popularizando e o seu potencial de propaganda foi aumentando, os anunciantes do r\u00e1dio foram, aos poucos, migrando para a televis\u00e3o. Como os anunciantes &#8211; principalmente de produtos de higiene &#8211; n\u00e3o s\u00f3 compravam o espa\u00e7o publicit\u00e1rio como tamb\u00e9m co-produziam a telenovela, possu\u00edam, al\u00e9m do capital financeiro, o <i>know-how<\/i> da produ\u00e7\u00e3o. Logo, n\u00e3o foram apenas os an\u00fancios, mas a pr\u00f3pria forma narrativa (atrav\u00e9s de seus autores, produtores, etc.) que migrou de um meio para outro.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">Como a narrativa folhetinesca televisiva se tratava da migra\u00e7\u00e3o da radionovela para a televis\u00e3o, recebeu por aqui (e em outros pa\u00edses da Am\u00e9rica Latina que possu\u00edam narrativas radiof\u00f4nicas com o mesmo nome) o nome de <i>telenovela<\/i>. Nome que com a grande popularidade obtida, posteriormente, foi reduzido apenas para <i>novela<\/i>. Portanto, a rela\u00e7\u00e3o entre os termos (e os g\u00eaneros) \u201cnovela\u201d liter\u00e1ria e a \u201cnovela\u201d televisiva n\u00e3o \u00e9 direta e sim mediada (pela radionovela, fotonovela, etc.) e \u00e9 exclusiva dos pa\u00edses latinos. Nos EUA, por exemplo, e a\u00ed vai uma pequena curiosidade <a href=\"http:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/ingles-cursos-porto-alegre.php\">para aqueles que frequentam aulas de ingl\u00eas em Porto Alegre<\/a> ou outros lugares, as telenovelas s\u00e3o chamadas de <i>soap operas<\/i> porque as primeiras telenovelas por aquelas bandas, na d\u00e9cada de 60, eram patrocinadas por fabricantes de sab\u00e3o (<i>soap<\/i>), de forma semelhante ao que acontecia aqui com as radionovelas em d\u00e9cadas anteriores.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">A primeira telenovela brasileira foi exibida pela Rede Tupi, que tamb\u00e9m foi a primeira rede de televis\u00e3o do Brasil fundada pelo m\u00edtico Assis Chateaubriand, em 1950 foi <i>Sua Vida me Pertence<\/i>. Como na \u00e9poca o videoteipe n\u00e3o existia, as transmiss\u00f5es de TV eram feitas todas ao vivo (ou seja, <i>Sua Vida me Pertence<\/i> era encenada ao vivo). Devido \u00e0s limita\u00e7\u00f5es t\u00e9cnicas, a novela era exibida apenas duas vezes por semana e teve apenas 15 cap\u00edtulos, pelos padr\u00f5es de hoje, poderia ser considerada como uma <i>miniss\u00e9rie<\/i>. <i>Sua Vida me Pertence<\/i> \u00e9 um marco tamb\u00e9m por ter exibido o primeiro beijo transmitido na TV brasileira. Beijo esse muito mais discreto, claro, que os exibidos nos dias de hoje, podendo, no m\u00e1ximo, pelos padr\u00f5es atuais, ser considerado como um <i>selinho.<\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\">No pr\u00f3ximo cap\u00edtulo, mais sobre o in\u00edcio das telenovelas e suas caracter\u00edsticas.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Parte 1 &#8211; Abertura Com o surgimento e a populariza\u00e7\u00e3o da televis\u00e3o como meio de comunica\u00e7\u00e3o, a&#8230;","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[20,16],"tags":[],"class_list":["post-416","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-historia","category-tv-filmes"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/416"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=416"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/416\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1585,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/416\/revisions\/1585"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=416"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=416"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.languagetrainersbrasil.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=416"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}