Como Funcionam Os Tradutores Virtuais?

Um celular, tablet e computador já não exercem apenas uma só ferramenta. Nos dias de hoje essas são milhares, ainda mais se os mesmos estiverem conectados a internet!

Desde muito tempo a ideia de um tradutor universal é desejada por muitos e vemos isso até no cinema: você lembra do tradutor universal da saga Star Trek? Os criadores da história queriam justificar o porquê de um filme que passa no espaço terem personagens que falam em inglês,  criando esse maravilhoso aparelhinho que de forma instantânea traduz qualquer idioma.

Magnífico, não? Mas esse fantástico aparelho fica no mundo cinematográfico mesmo. O que temos hoje em mãos é um enorme número de programas que traduzem desde palavras a textos enormes para grande parte dos idiomas hoje conhecidos.

Mas como ele funciona?

Um programa básico de tradução usa de um “Banco de Dados Léxico” que inclui todas as palavras que você encontraria no dicionário e todas as formas gramaticais que elas possuem.  Todo esse processo ocorre por de trás de uma série de regras para reconhecer os elementos linguísticos básicos do idioma em questão.

Por exemplo:

Na frase “The woman loves her cats”, o programa primeiramente analisa a sintaxe dessa oração ou a sua estrutura gramática identificando:

 “the woman” como o sujeito;

o resto da frase “loves her daughter” como o predicado;

 a palavra “love” como o verbo

e “her cats” como o objeto direto;

Depois dessa análise básica gramatical ele reconhece  a morfologia do idioma (que no caso em questão é o Inglês) ou como a língua poderia ser “quebrada” em menores unidades significativas, como a palavra “cats” e o sufixo s indicando o plural.

Por fim, o programa precisa entender a semântica: o que cada parte da frase realmente significam.

Para fazer uma tradução de fato, o programa se refere a um diferente conjunto de vocabulário e regras para cada elemento do idioma a ser traduzido:

The | woman |loves |her | cats

   a |mulher |ama |os |seus |gatos.

Mas aí vem a parte mais complicada:  a sintaxe de algumas palavras permite que algumas sejam  organizadas em qualquer ordem, enquanto em outras o resultado seria os gatos amarem a sua mulher.

Outro método usado é a “Estatística de Tradução Automática” no qual o programa analisa uma base de dados onde se encontram livros, artigos e documentos já traduzidos por seres humanos em um outro momento. Por encontrar combinações entre a fonte e o texto traduzido que não são tão fáceis de acontecer por acaso o programa consegue identificar correspondendo frases e padrões para usá-las em traduções futuras. Entretanto, a qualidade desse tipo de tradução depende da quantidade de informações no banco de dados, e a disponibilidade de exemplos para alguns idiomas ou estilos de escrita.

Cada língua possui de uma peculiaridade de escrita, morfologia e estrutura. O importante é estar atento as suas regras básicas antes de confiar em qualquer tradução automática!

Utilize de uma tradução pelos seus próprios métodos: faça um teste de nível ON-LINE e GRÁTIS com a Language Trainers e conheça mais do seu próprio tato e capacidade!

Comentários sobre Como Funcionam Os Tradutores Virtuais?